Une traduction doit être "CRISP"
(claire-rigoureuse-intelligible-simple-précise)
________
pour traduire EXCITING,
au lieu d'excitant, préférez : passionnant, grisant, captivant, fascinant, exaltant, palpitant...
_______________________________________________________________
on peut être disposé(e) mais pas forcément prêt(e)
_______________________________________________________________
pour traduire PARECER:
_sembler (subjectif)
_apparaître (apparence, plus objectif: on a constaté que, même si c'est faux)
_paraître (terme médian, beaucoup plus neutre)
_______________________________________________________________
NON SEULEMENT... MAIS ENCORE (non solum... sed etiam^^!)
Il a dit non seulement cela, mais encore ceci;
Non seulement il a dit cela, mais encore il a affirmé ceci.
La deuxième option appelle un deuxième verbe.
_______________________________________________________________
syn: clair, flagrant, évident, manifeste, indéniable, indubitable...
_______________________________________________________________
POUR TRADUIRE UNE IDEE, PENSEZ AU CONTRAIRE NÉGATIVÉ
_______________________________________________________________
ATTENTION: distinct v. différent
_______________________________________________________________
ATTENTION: soi-disant v. pseudo/prétendu(e)
_______________________________________________________________
ATTENTION: continuer à v. continuer de
il continue à boire (il était en train de boire); il continue de boire (il a pour habitude de boire)
_______________________________________________________________
ATTENTION: précis v. exact
L'heure précise à ma montre n'est pas forcément l'heure exacte (de l'horloge parlante par ex).
_______________________________________________________________
ATTENTION: un équilibre est précaire par définition.
_______________________________________________________________
SELON, SUIVANT, D'APRÈS
selon: neutre
suivant: très proche de selon, dépendra du contexte
d'après: évoque un doute
(claire-rigoureuse-intelligible-simple-précise)
________
pour traduire EXCITING,
au lieu d'excitant, préférez : passionnant, grisant, captivant, fascinant, exaltant, palpitant...
_______________________________________________________________
on peut être disposé(e) mais pas forcément prêt(e)
_______________________________________________________________
pour traduire PARECER:
_sembler (subjectif)
_apparaître (apparence, plus objectif: on a constaté que, même si c'est faux)
_paraître (terme médian, beaucoup plus neutre)
_______________________________________________________________
NON SEULEMENT... MAIS ENCORE (non solum... sed etiam^^!)
Il a dit non seulement cela, mais encore ceci;
Non seulement il a dit cela, mais encore il a affirmé ceci.
La deuxième option appelle un deuxième verbe.
_______________________________________________________________
syn: clair, flagrant, évident, manifeste, indéniable, indubitable...
_______________________________________________________________
POUR TRADUIRE UNE IDEE, PENSEZ AU CONTRAIRE NÉGATIVÉ
_______________________________________________________________
ATTENTION: distinct v. différent
_______________________________________________________________
ATTENTION: soi-disant v. pseudo/prétendu(e)
_______________________________________________________________
ATTENTION: continuer à v. continuer de
il continue à boire (il était en train de boire); il continue de boire (il a pour habitude de boire)
_______________________________________________________________
ATTENTION: précis v. exact
L'heure précise à ma montre n'est pas forcément l'heure exacte (de l'horloge parlante par ex).
_______________________________________________________________
ATTENTION: un équilibre est précaire par définition.
_______________________________________________________________
SELON, SUIVANT, D'APRÈS
selon: neutre
suivant: très proche de selon, dépendra du contexte
d'après: évoque un doute
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire